miércoles, 19 de junio de 2019

En mi lista de deseos



Por primera vez, esta icónica antología de cuentos de terror se reúne en un solo volumen que recoge las historias publicadas en los libros Historias de miedo para contar en la oscuridad, Más historias de miedo para contar en la oscuridad e Historias de miedo para contar en la oscuridad 3.

 El folclorista Alvin Schwartz nos ofrece algunas de las historias más inquietantes de horror, venganza y eventos sobrenaturales de todos los tiempos. Junto a las ilustraciones de Brett Helquist, estos relatos han sido durante años fuente de inspiración en la obra de Guillermo del Toro, quien por fin ha logrado llevarlos a la gran pantalla en una deslumbrante superproducción.







La guía definitiva, ilustrada a todo color, sobre los yōkai japoneses. Más de 100 monstruos descritos al detalle, incluyendo su hábitat, dieta, origen y su leyenda.

Desde la neblina de la prehistoria hasta nuestros días, siempre han existido relatos de monstruos fantásticos en Japón; mujeres con una segunda boca en la parte posterior de la cabeza, elefantes-dragones que se alimentan únicamente de pesadillas, bebés zombis, zorros parlantes, pollos que exhalan fuego, amasijos animados de carne podrida que corretean por las calles en la noche y, por supuesto, el temido desfile nocturno de los cien demonios, en el que todos los yōkai abandonan sus hogares y recorren las calles de Japón en un espectáculo masivo de pandemonio absoluto.

¿Qué son los yōkai? En pocas palabras, son criaturas sobrenaturales del folclore japonés. El vocablo significa literalmente ‘hechizar’ y ‘extraño’. Abarca monstruos, demonios, dioses, fantasmas, animales mágicos, humanos transformados, leyendas urbanas y fenómenos misteriosos. Es un término amplio e impreciso, y no existe ninguna expresión en el idioma español que capture la esencia del yōkai.

Esta guía contiene más de cien entradas ilustradas con una amplia variedad de yōkai japoneses. Cada uno de ellos se describe en detalle, incluyendo su hábitat, dieta, origen y leyendas basadas en traducciones de textos japoneses centenarios.





1. Esta es la historia (de amor) de Agnes y Ómar, que se encuentran una gélida madrugada en el centro de Reikiavik. Ella, obsesionada con el Holocausto, estudia el auge de los populismos xenófobos en Europa. Él, un filólogo islandés, malvive con trabajos precarios.


2. Esta es también la historia (de deseo) de Agnes y Arnór. A ella ya la conocemos. Él es un neonazi cultivado y dialogante, al que Agnes entrevista para su tesis. Toda la autoestima que le falta a Ómar la tiene Arnór.

3. Esta es, sin duda, la historia de la infancia de Arnór. Y la de su anillo vibrador para el pene.

4. Esta es, por desgracia, la historia del pueblecito lituano de Jurbarkas, donde en 1941 los colabora- cionistas locales, amparados por el ocupante nazi, masacraron a todos los judíos de la aldea. Allí vivían los cuatro bisabuelos de Agnes. Dos eran judíos y dos, ejecutores.

Traducida a siete idiomas y celebrada unánimemente por la crítica, Illska. La maldad aborda el actual auge de la ultraderecha en Europa para hablarnos con irreverencia del Holocausto y del amor, de la masculinidad y de los populismos en el siglo XXI.







Sagitario. Postrimerías de la guerra. Yûko, una hermosa viuda que ha perdido a su marido en el frente, se refugia en una aldea huyendo de los bombardeos. Allí descubre de nuevo el amor gracias a un hombre que se ha quedado manco del brazo izquierdo. Sin embargo, poco después del fin de las hostilidades, Yûko recibe una carta en la que su marido le informa de que sigue vivo. Deberá tomar entonces una difícil decisión…

Leo. Posguerra y Ocupación. Maltratada y golpeada cruelmente por la vida, la desdichada Akemi acaba trabajando como mujer de la noche en el barrio de Yûrakuchô. Y, a pesar de todo, gracias a los avatares del destino, Akemi llegará a conocer el amor más puro…

Escorpio. Años 60. Dos hermanas rivalizan por la atención de Makoto, un atractivo y melancólico arquitecto que es incapaz de olvidar a las dos mujeres que, en su niñez, marcaron su vida: Yûko y Akemi.


(Imagen extraída de la web de la editorial)



En esta recopilación se puede apreciar la maestría de Charlotte Perkins Gilman para el cuento corto, reflexivo y con gran conciencia social.

Textos divertidos a la par que trágicos, donde sus protagonistas deciden dar un giro a sus ideas y convicciones para asumir un papel principal en sus vidas. Toda esta obra se puede definir como un clamor hacia el feminismo que ridiculiza con grandes dosis de ironía los cánones patriarcales establecidos hacia las mujeres y llama hacia la movilización, la independencia económica y la igualdad, teniendo siempre presente que la emancipación real de la mujer beneficia a la sociedad y sin ella ningún progreso es posible.


Ilustrado con las imágenes de Coles Phillips, que es conocido por sus elegantes imágenes de mujeres en actitudes de la vida cotidiana de todos los estratos sociales y por ser el primer ilustrador en utilizar la técnica del espacio negativo en las pinturas que creó para las ilustraciones que creaba para prensa impresa, como la revista Life y Good Housekeeping.


Charlotte Perkins Gilman (Estados Unidos, 1860-1935): Prominente feminista, suffragette, activista social, prolífica escritora, editora y artista.

Su concepto del feminismo sirvió como modelo a las siguientes generaciones gracias a sus ideas poco ortodoxas y su forma de vida. Escribió varios libros de poesía, seis obras de teatro, seis novelas y unos doscientos relatos cortos, de muy variada temática, diez libros de ensayo y una multitud de artículos publicados en varios periódicos y revistas, como The New England Magazine o The Impress, el cual editaba. Su trabajo en «El papel amarillo» refleja una historia semiautobiográfica, en la que relata por primera vez la realidad del síndrome posparto.



No hay comentarios :

Publicar un comentario

Back to Top